经济金融考研(经济金融考研数学几)




经济金融考研,经济金融考研数学几

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每晚20:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1437字

阅读时间:15分钟

上期翻译答案

Exports from trade-intensive South Korea, which slid by 14% year on year overall in November,wereparticularly hampered by dwindling sales to China, which shrank by 26%—the biggest 12-month decline since 2009.

贸易密集型的韩国的出口量因对中国交易量下降受到了严重的阻碍,其11月份的出口同比下降了14%,而对中国的出口下降了26%,这是自2009年以来最大的12个月降幅。

《本期内容》

双语阅读

US businesses are increasingly hiring workers on temporary contracts as recession fears discourage companies from adding more permanent staff. Employers posted 26 per cent more openings for contract positions between May and November than in the same period last year, according to data from LinkedIn. Postings for full-time roles were up only 6 per cent over the same period, and Department of Labor data show that new job vacancies fell in October.

美国企业对经济衰退的担忧,让他们减少了对长期合同职工的聘用,企业越来越多地选择以临时合同的方式雇佣工人。领英的数据显示,今年5月至11月,雇主发布招聘的合同岗位比去年同期增加了26%。今年同期全职岗位的招聘只增加了6%,劳工部的数据显示,10月份新的岗位空缺有所下降。

In previousdownturns, businesses have shifted open permanent jobs into temporary contracts to cut costs. The Covid crisis accelerated the trend, according to Liz Wilke, the principal economist for the payroll software maker Gusto. Many employers hired contract workers for the first time to assist with rapid strategic and operational shifts during the pandemic. Othersleanedon contractors to make up for short staffing amid a worker shortage, Wilke said.

在过去的经济低迷期,企业会把空缺的长期工作岗位替换为短期劳动合同,以此来降低成本。薪资软件制造商古斯托的首席经济学家利兹·威尔克表示,新冠疫情危机加速了这一趋势。很多雇主第一次雇佣合同工来帮助企业实现疫情时期下战略和运营的快速转变。威尔克说,在员工短缺的情况下,其他企业依靠人力承包商来弥补员工短缺。

Contractors accounted for one in 10 of the employees paid through Gusto five years ago. Now, they are one in five. The number of businesses hiring contractors has grown, too. The number of companies on Gusto’s platform utilising contract workers grew 11 per cent this year and 28 per cent since the start of the pandemic.

五年前,通过古斯托支付薪酬的员工中,承包商约占十分之一。现在,这一比例为五分之一。雇佣承包商的企业数量也在增长。古斯托平台上聘用合同工的公司数量今年增长了11%,自疫情爆发以来增长了28%。

Larger companies have driven the demand for contract workers, with most being hired to do consulting, administrative, or creative work, according to Gusto data. But for smaller businesses, rising wages have made it difficult to outbid large enterprises for top talent. Many have turned to contract workers to fill the gap, said the founders of human resources software maker QuickHire Deborah Gladney and Angela Muhwezi-Hall.

根据古斯托的数据,大公司拉动了对合同工的需求,其中大多数人经聘用从事咨询、行政或创意工作。但对小企业来说,工资上涨使得他们很难在薪酬上击败大企业,争取到顶尖人才。人力资源软件公司“快聘”的创始人德博拉·格拉德尼和安吉拉·穆韦兹·霍尔说,许多公司已经转为选择合同工来填补岗位空缺。

Thewaveof contract hiring has also provided new opportunities for workers who might have a more difficult time competing for a full-time role, Wilke at Gusto said, including those who are older or lack traditional qualifications such as a college degree. Many will probably aim to use contract positions as astepping stoneinto competitive industries including communications and tech.

翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~许多求职者的目标可能是利用合同工岗位,将其作为进入通信和科技等竞争性行业的跳板。

本文节选自:Financial Times(金融时报)

发布时间:2022.12.21

作者:International homepage

原文标题:US companies turn to contract workers in face of recession fears

词汇积累

1. downturn

/ˈdaʊnˌtɜːn/

n. (商业经济的)下降,衰退期

v. 下翻,下转

2.lean

/liːn/

v. (身体)倾斜; 倾向于做; 倚靠,靠在

adj. 瘦且健康的; (肉)瘦的,脂肪少的; 不景气的,贫乏的; 精简的,效率高的; (混合汽化燃料)空气所占比例高的,稀化的

n. 倾斜,歪曲; 瘦肉

3. wave

/weɪv/

v. 挥手; 挥手示意; 挥舞,挥动; 飘扬,摆动,摇晃; 使(头发)略呈波形; (威胁地)举起(某物)

n. 海浪; (活动、行为的)爆发,浪潮; 涌现的人(或物); 挥手; 波状运动; (头发的)卷曲; 波浪形; (地震、爆炸的)冲击波

词组搭配

1.stepping stone 垫脚石;跳板;进身之阶

写作句总结

But for smaller businesses, rising wages have made it difficult to outbid large enterprises for top talent.

结构:… have made it difficult to ….

…使…很难…

例句:Current employment situation has made it difficult to promote the economic development.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了经济学人》,戳码回复“J88”,下载pdf源文件。

(戳码回复“J88”

点击领取1998-2021经济人学杂志PDF,附双语版+词汇

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

经济金融考研(经济金融考研数学几)

未经允许不得转载:郑州考研网 » 经济金融考研(经济金融考研数学几)

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏