英语考研翻译(英语考研翻译是英译汉还是汉译英)




英语考研翻译,英语考研翻译是英译汉还是汉译英

婚恋网站宰男性用户,是他们在为自己的主动权和选择权买单;我们公司宰女性用户,赚取高额代理费,是看准了她们想和条件优越的欧美男性结婚,又不愿费心费力钓“金龟婿”。

2019年春天,我离开了生活20多年的家乡小城,来到广州求职。

我毕业于一所普通大学,学历一般,没有一技之长,没有求职经验,也没有可以投奔的亲戚好友,空有一腔想在大城市闯出点名堂的热血,但不知道自己能干什么。

白纸一张的我像一只无头苍蝇,四处乱撞,手机里下了一堆招聘软件,凡是觉得自己能干、待遇还行的工作,不管什么行业,我都投了简历。可是鲜有回声,即便有寥寥几个HR看过简历后发起聊天,沟通之后也瞧不上我。几天过去,也没有面试的机会。

气馁之时,一家招聘英语翻译的“信息咨询公司”向我抛来了橄榄枝。招聘信息上写着:待遇丰厚,周末双休,享带薪长假,只要求英语四级以上。

我眼前一亮,讶异又忐忑,想起之前听说有些皮包公司会以丰厚的待遇作诱饵骗人,我赶紧上网搜索。工商信息显示,这家公司登记状态为“在业”,已经成立了10年。这下,我打消了疑虑,欣然接受了面试邀请。

1

面试的时间定在上午9点,我那天7点就起了床,又看了好几遍招聘信息。这家公司把英语翻译的职责部分写得有些笼统,只提及“需要笔译”,“转正后平均薪酬8000到10000元”。

做着面试通过的美梦,我按导航的指引找了过去,发现这家公司离自己的住处并不远。他的办公室坐落在一个繁华商业区的地铁口附近,旁边是一家五星级大酒店。写字楼有50多层,一楼大厅很气派,有外国帅哥在前台站岗,大理石墙面,欧式拱门吊顶,光电梯就有9台。

到达公司所在的楼层,我绕了一大圈才找到入口。前台姑娘接过我的简历,扫了一眼登记表,领我在角落的一张小圆桌旁坐下。桌上立着一张塑封的A4纸,细看,原来是一封英文信。

“根据这封来信,写一封回信就好了。”前台姑娘淡淡地扔下这句话,就回去了。我不敢怠慢,仔细读了两三遍,才开始动笔。幸好自己的英语写作底子还在,洋洋洒洒写了一整页。

趁前台姑娘将回信递交经理过目的空挡,我开始打量四周的环境:前台的桌面上放着几枝粉玫瑰,旁边的多肉植物生机勃勃,背景墙挂着4幅花卉装饰画,墙边立着1米多高的置物架,陈列着各式摆件和花草。

这清新、温馨的环境一下戳中了我,我心想:这家公司氛围真好,要是能在这工作可就太好了。

几分钟后,我被领进一间办公室,一位身着职业西装的女士正在浏览我的简历。我刚坐下,她就操着一口流利的英语发问,给了多年来用行动贯彻“哑巴英语”的我当头一棒。

我毫无准备,措手不及,只能集中精神,硬着头皮临时组织语言,简单地作了自我介绍。紧接着,她又开始询问我的学历背景、过往经历、自我评价、来广州的原因……

提问越来越犀利,我的回答也越来越磕巴。几个来回后,她大概是看出我的窘迫,终于切换回普通话。我松了一口气,心也凉了大半截。

她介绍说,总公司的业务遍布全球,在海内外设立了十几个分部,我面试的这家公司是广州分部,“主要工作是通过邮件和在线沟通为全球客户提供翻译服务,所以比较看重英文写作和沟通能力,只要能力过关,不要求经验”。

“公司实行的是弹性上下班制度,不打卡,员工可以选择从上午8点上到下午4点,或者从上午9点上到下午5点。中午有1个半小时的休息时间,平时不加班,福利待遇也非常好,出色的员工还会获得海外出差的机会。”

等她说完,我问了最关心的薪酬问题,她笑了:“底薪根据学历划分了不同等级,本科学历的底薪是3500元,但员工薪资构成是底薪加提成,提成上不封顶。我们公司有完整的薪酬制度,提成按照业绩点计算,只要认真干,平均薪酬基本在8000以上。”

想到自己的面试表现,我觉得自己大概率没戏,拖着沉重的步伐上了地铁。回到住处后,我继续物色其他工作,心里却还是对这家信息咨询公司念念不忘——毕竟它各方面条件都很好,还能在翻译工作中持续提高自己的英语能力,脑海里有一个声音总在吊着我:“万一呢,万一呢……”

一周后,我意外地收到了这家信息咨询公司面试通过的通知,但对方提出需要“试岗”。如果试岗通过,就可以正式入职做翻译,薪酬从试岗第一天算起;如试岗结束后没能入职,那这一周不计薪酬,白干。

我被喜悦冲昏了头脑,鬼使神差地应了下来,挂完电话后才开始犹疑“万一试岗后没入职怎么办”,但实在不想错过这得之不易的机会,便决心奔着“一定要入职”去。

正是这一念之差,让初入社会的我打开了“新世界”的大门。

2

第一天上班,我才窥得了这家公司的全貌:一个巨大的房间被几堵玻璃墙切割成若干独立空间,每个小单间不到10平米,里面放了几张桌子,紧紧地挨着,上面安置多台电脑,形成了6到10个工位。除了靠写字楼外墙的那个小单间有两扇小窗,其它单间几乎都是密闭的。冰冷的玻璃门通常都紧关着,新鲜空气几乎没有,更别说在各个单间内流通了。

我在工位上坐下来,接受“岗前培训”,只有一项任务:打开桌面的某个word文档,以“笔友”的口吻,用英语一一回信。

我迅速进入工作状态,开始敲打键盘,一刻不停歇。做了一上午,头很疼,想来是因为办公室不透气缺氧的缘故。

午休时间,我和邻座同事一块去吃牛肉粉,她趁机向我打听经理给我开多少工资。我有点犹豫,最后还是如实相告,她点点头:“我读的职校,底薪少500。”我按捺不住好奇,追问她一个月大概能拿到多少钱,她漫不经心扔出一句:“3000多。”

提成只有几百?这跟面试官的说法相隔甚远。我吃了一惊,却不好多问。

据说,那位面试我的女人叫Lisa,是经理,也是这家分公司里最大的领导。她独享一间办公室,房门就在我身后不到1米处,只要门开着,她就可以掌握我的一切动向。我不禁暗自揣测:是不是每个新人最初都被安排在这个工位?

到了下午5点,终于下班了,同事们一窝蜂涌出公司。我忽然发现一件怪事——整个公司竟然没有一个男员工。

第二天,我只提前10分钟左右到达公司楼下,等电梯的队伍却已经排到了写字楼门口。我匆忙赶至工位,险些迟到。Lisa办公室的门开着,我们四目相对,她面无表情地瞥了一眼腕表。

过了一会儿,Lisa走过来递给我一张纸,上面写着两串数字,她夺过我的鼠标,点开一个网站,依着纸条输入账号、密码登录,随后干练地向我介绍:“这是一个海外交友网站,准确点,就是婚恋网站。”

这个网站有点像国内的“某某佳缘”,只不过客户群体是海外用户,网站的Slogan是“爱无国界”。男性用户通常来自欧美发达国家,美国的居多,女性用户则主要来自欠发达的国家。

“我们的主要工作就是帮女性客户维护关系。”Lisa说。

我以为“维护关系”就是根据女客户的需求,筛选婚恋网站上条件匹配的男性用户,继而促成双方见面——就是做红娘嘛。

由于跨国相亲的成本很高,男女双方不会轻易选择线下见面,一般会先在网站上“网恋”。网站为客户们提供了周到的“网恋”条件:条件筛选、在线沟通、电话连线、发视频、送小礼物……这个婚恋网站有一套自己的运营规则,在网站上交友,女性用户的一切操作都不需要付费,但她们不能主动发起邮件和通话,只能原地等待,做信息的“接收者”。她们唯一能主动做的,就是想办法引起男性用户的注意。而男性用户在网站内掌握着主动权和选择权,但给女性客户发邮件、打电话、送虚拟礼物,都需要付费,甚至双方在线下见面的费用,也要由他们全部承担。

这样一来,网站吸引了不少女性用户注册,由于群体过于庞大,她们“守株待兔”的几率变得非常低,还是得主动出击。虽然不能主动发邮件,但她们可以发送虚拟贺卡(我们称之为“好感小卡片”),在上面写着“Have a nice day!”之类的简短问候。等有男士回复,双方就可以在线上聊天了。

即便操作如此简单,但有些女客户,要么没有足够的时间精力,要么懒得亲自去聊,就选择付费让我们公司“代管”账号。她们只需要提供个人资料和账号密码,其余的就可以一概不管,直到有男士邀请她线下见面,才会赴约。

在试用期内,我接手了11名女性客户的资料、个人简介和账户密码。我发现,这些女客户大多来自菲律宾、马来西亚、泰国、越南等东南亚国家,年龄基本在20岁出头。最年轻的一个泰国女孩,只有19岁,大学在读,照片里的她面容白皙,酒红色短发,白色紧身吊带裙勾勒出曼妙的曲线,面对镜头含笑而坐。

网站上所有用户都必须使用真人头像,女士们选的拍摄场景大多是在泳池、树林或街道。她们化着精致自然的妆容,笑容灿烂,身着泳衣或紧身裙,性感而不刻意。明明是“他拍”视角、全部精修,却要伪装成日常生活照。

Lisa交代我,熟悉一下手头有哪些客户就行,名字和国籍要对上,照片千万不能弄混,其他部分不用太花心思。

那时候,单纯的我还心想:登录客户的账户“发小卡片”,大概是为她们交友提供前期帮助吧。

英语考研翻译(英语考研翻译是英译汉还是汉译英)

未经允许不得转载:郑州考研网 » 英语考研翻译(英语考研翻译是英译汉还是汉译英)

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏