口译考研(口译考研考什么科目)




口译考研,口译考研考什么科目

Hello!

学弟学妹们大家好!

我是你们的Jackson学长,

今天来给大家分享

广东外语外贸大学 英语口译专业

备考经验帖干货!

学姐/学长

基本信息

Jackson学长

专业方向:英语笔译

初试390+,初复试均名列前茅

我为什么想读研?

喜欢英语,喜欢翻译;希望能够学到更多知识;希望结交更多志同道合的朋友。

选择合适的专业和院校

1. 综合考虑各种因素,如地理位置、家庭情况、个人兴趣等;

2. 多和家人、老师、朋友沟通,参考学长学姐的经验建议;

3. 分析目标专业的真题难度和录取人数,确保设定的目标与自身能力相匹配。

初试

复习时间线安排

整体复习规划

暑假前整体了解目标院校的专业、真题等信息。

暑假开始每天制定计划,严格执行!早上八点开始学习,晚上十一点前睡觉。该作息坚持到考试前。

关于复习时间线的小建议

3月-6月(基础阶段):全面温习英语语法并辅以练习;坚持每天背单词、每周精读外刊;学习基本翻译技巧和方法并配以练习,不断积累词条,研读最新政府工作报告;百科部分根据真题命题重点,积累相关领域的百科知识;阅读报刊杂志,积累作文素材。

7月-9月(强化阶段):大量练习单选和阅读题,积累写作词汇和素材;坚持篇章翻译练习并认真分析总结;百科部分整理归纳常考名词并开始背诵;政治大致完成一轮复习。

10月-12月(冲刺阶段):翻译开始按照考试长度进行练习并认真归纳总结;单选、阅读和写作按照真题模式实战并认真纠错;政治紧跟肖秀荣;百科开始背诵真题所有词条,并背诵相关领域的高频名词;大作文和应用文每周至少各一篇并认真修改。

备考建议

翻译硕士英语

广外的基英难度较大,针对该科目的复习可以尽早开始。背单词是必不可少的,可选择专八和GRE。同时精读国内外主要英文报刊,如The Economist、China Daily,积累其中地道词汇和短语。建议重点关注错题,确保真正消化吸收。

1) 单选(30分):单选部分难度较大,词汇和语法基础需要十分扎实。平时可以多练习不同院校的真题,同时重点关注错题的积累。外刊和文学作品也需要经常阅读。

2) 阅读(40分):两篇选择+两篇问答。阅读部分涉及主题较广,建议平时多练习不同院校的真题。简答部分需要开展针对性练习,归纳解题方法。阅读部分建议限时练习,确保练习效果。

3) 作文(30分):作文部分常与社会热点相关,建议多阅读外刊的评论类文章,积累不同的观点和素材。同时注重积累高级词汇和句型。另外非常关键的是,平时多动笔练习,不要等到考前一两个星期才开始动笔。

英语翻译基础

1) 英汉词条互译(30分):30个词语,英译汉和汉译英各15个。词条翻译部分考查的范围较广,涉及政治、经济、社会、法律、文化、习语等不同方面,同时与时事热点密切相关。平时需要不断积累各领域的高频词条,同时关注拼写、大小写等细节问题。另外需要认真分析真题的命题特点和趋势,针对性开展备考。

2) 段落英汉互译(120分):广外的篇章翻译近几年偏向文学类,难度较大。但不管难度如何,平时备考都需要学习基本的翻译技巧和方法,同时大量练习。翻译学习是个日积月累的过程,需要不断的总结、归纳和积累。平时建议多对照自己的译文和参考译文,查找不足并认真改正。同时需要不断的学习地道英语,确保足够的输入。针对文学翻译,可以背诵一些经典名篇,认真消化吸收。

汉语写作与百科知识

1) 名词解释(50分):名词解释部分涉及的范围较广,涵盖政治、经济、文化、语言等各个方面。平时需要多阅读、多积累,同时多关注时事新闻。此外,真题也是重要的参考资料。需要认真分析真题的命题趋势和特点,并针对性开展备考。

2) 应用文写作(40分);主要参考的是各院校真题以及夏晓鸣的《应用文写作》,总结各种类型的文体(尤其是广外常考的文体)。

3) 现代汉语写作(60分):与社会热点密切相关。平时建议多看【人民日报】【环球时报】等报刊杂志,积累新闻素材。多阅读优秀高考作文,学习高级语言表达。

政治

紧跟肖秀荣,注重基础知识的积累背诵和错题的分析整理。

其他建议

每天按时按量完成任务,千万不可拖延,越拖延会越焦虑。要养成早睡早起的好习惯,同时注意身体,瓜果蔬菜不可少。尽量每天留半个小时跑步,放松心情备考。MTI专业背诵的部分比较多,一定要提前背好,不要都放在最后两个月。

补充

不存在歧视和压分状况,可放心大胆备考。只要基础够牢靠,就不怕老师出的题。语言学习是日积月累的过程,需要耐得住寂寞。

口译考研(口译考研考什么科目)

未经允许不得转载:郑州考研网 » 口译考研(口译考研考什么科目)

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏